本来可以在今天上传具体的文章的,但是由于翻译和代码调试等等一些的问题,所以今天暂时不能上传了。不过说来有趣,作为外国作者的一个小习惯,通常会添加一段小小的名言名句什么的作为一个引子或者总结语什么的。一般来说,这些还算比较常见的句子,还算好翻译。但是这次文章里出现的这句话确实十分有趣的,你可以尝试翻译一下:
"By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes . . ."
- "Macbeth", William Shakespeare.
呵呵,不要以为你翻译的就是对的啊,实际上作者写的有点问题,但是句子没有错,导致翻译出来这个句子始终不是那个意思。偶然之下,我发现了问题的答案。(我懒得去看电影找答案了…)你也可以尝试下哦~文章中这句话就不再翻译了。而且文章挺有趣,完全可以作为新手上路来看,当然了,高手完全可以无视这篇文章了。Just for fun。